(adoration)

Mais quel terrible gouffre s’étend là devant mon coeur,
séparant ma folie de ta belle idée du bonheur!
Je ne sais comment dire je t’aime sans me tuer,
mon amour, ce serait la fin de notre amitié.
Ma tête est torturée par mille épines de mon sang,
car en moi passion et raison guerroient depuis longtemps,
et ces mots qui ne viennent que de mon âme profonde
s’arrêtent dans ma bouche quand nos beaux regards retombent.
Quand tu es méchante et cruelle je ne fais que larmoyer,
tu m’en veux si ta peau hâlée ma tendresse a tenté.
Comme un enfant tu joues avec tous mes états, mes mois
ne sont que marionnettes qui n’écoutent que ta voix.
Ton corps n’est pas parfait mais je l’admire comme de l’or,
tes mains de me toucher deviennent la soie de l’aurore,
quels yeux félins me blessent je ne peux les caresser!
et tes lèvres souriant sont l’arme qui peut m’achever.
Tu crois que Dieu t’empêche de rester à mes côtés,
quelle divinité a droit d’opposer mon aimée
aux couleurs partagées, aux douces langues échangées?
L’amour se veut d’être maître des pensées effrénées.
Des fils des filles t’attendent et tu en seras l’origine.
La nature a durci ton jugement, oui, mais devine
que tes câlins seront toujours plus chauds que le duvet
que ton amour de mère est ton plus ferme bouclier.
Je t’aime tellement que je veux faire un pas risqué
pour glisser dans ce colossal précipice à mes pieds.
Mais mon ample respect pour toi ne te veux pas meutrière,
sois heureuse, je t’aimerai de loin, dans mes prières.

Nouveau poème :
Arte y Pico 06/02/2008 - Créé par
Ay, ay, ay, Poncho amigo, qué duro es ¿verdad? Pero ahí está de vez en cuando la poesía para salvarnos aunque solo sea por unos instantes.
Suena muy hermoso tu francés; espero entenderlo todo algún día.
(Trad. «Aïe aïe aïe, ami Poncho, c’est dur, n’est-ce pas? Mais elle est là de temps en temps, la poésie, pour nous sauver même si ce n’est que pour quelques instants. Ton Français a une très belle sonorité; j’espère pouvoir le comprendre un jour.»)
Estoy de acuerdo con Mika, suena muy hermoso tu francés. Sauf que moi, je le comprends parfaitement. Bravo pour tes poèmes, et pour tes pensées aussi!!!